Andrzej Lepper, leader of Samoobrona, a farmers’ party, has left the coalition government. Primesident Kaczy?ski accused him of warcholstwo – brawling, troublemaking. In response, Lepper called this accusation “chamstwo,” which might be translated as “boorishness” but has also been translated on occasion as “assholeishness.” Although “warcho?” (troublemaker) may seem innocuous enough, the word has interesting connotations in Polish. Back in 1968 first secretary Gomu?ka used it to describe political enemies of the communist state – Jews in particular, in another shameful anti-semitic episode of recent Polish history. So perhaps Lepper was right when he accused Kaczy?ski of a “lack of political and personal culture.” If this is not “insulting a functionary of the state” I don’t know what is, so perhaps Lepper’s lawyers will find themselves gainfully employed in the near future.